Pages - Menu

Diferencia entre speak, talk, say, tell y chat



Diferencia entre speak, talk, say, tell y chat, inglés, aprender inglés, confusing words, dudas del inglés, palabras confusas en inglésVamos a ver la diferencia que existe en inglés entre speak, talk, say, tell y chat, que aunque son muy parecidos, en la mayoría de los casos no es nada difícil diferenciarlos. También es importante tener en cuenta que en algunas situaciones podemos usar más de una de estas palabras. Veremos también cómo a través de palabras o expresiones derivadas de ellas captaremos mejor su significado.


Speak. Usamos speak para decir que hablamos algún idioma o para expresar que hablamos directamente con una persona o público. De ahí la palabra speaker (orador o locutor).

I speak German.
Yo hablo alemán.

She is trying to speak to them.
Ella está tratando de hablar con ellos.

Diferencia entre currency, money, cash y coin

Vamos a ver la diferencia de unos cuantos términos: currency, money, cash y coin, para referirnos al dinero y a las monedas que en alguna ocasión pueden resultar confusos pese a que no son nada difíciles de diferenciar.

Diferencia entre currency, money, cash y coin, inglés, business english, aprender inglés, dudas del inglés, confusing words, palabras confusas inglés
1.Currency se refiere al nombre de la moneda oficial que circula en cada país, muchas veces representado por siglas de tres letras como USD y EUR  o por un símbolo: $ o .

The official currency in EE.UU. is the dollar.
La moneda oficial en EE.UU. es el dólar.

Diferencia entre border, frontier, boundary, limit y edge

Diferencia entre border, frontier boundary, limit y edge, edge y deadline, border vs frontier, inglés, aprender inglés, curso de inglés, palabras confusas en inglés, confusing words, dudas inglés
En este post vamos a aprender la diferencia entre border, frontier, boundary, limit, edge y otras palabras similares cuyo significado es parecido y está relacionado con indicar límite, borde o frontera. Las estudiaremos junto con algunos algunos ejemplos para aclarar las diferencias. En la mayoría de los casos son bastante parecidas e intercambiables, tan solo pequeños matices las diferencian por lo que habrá que prestar atención a esos matices y entender que no existe una regla específica para cada situación.

Diferencias entre thought, taught, through, though, tough, thorough y throughout

Diferencias entre thought, taught, through, though, tough, thorough y thoroughout, confusing words, palabras confusas en inglés, curso de inglés, aprender inglés, inglésHace tiempo que quería escribir la diferencia entre thought, taught, through, though, tough, thorough y throughout. Un grupo de palabras que se confunden con gran facilidad tanto por su significado como por su escritura o pronunciación. Quería escribir sobre ellas porque yo, en alguna ocasión, también me he confundido, de hecho, una alumna me hizo una pregunta ayer y me quedé con duda. Así que me he decidido a escribirlo ahora y así, además de enseñar, disipo todas mis dudas.


Diferencia entre illness, disease, flu, cold y otros términos similares

Hoy vamos a aprender una serie de palabras que están relacionadas con ponerse enfermo o lesionarse. Serán muy útiles si algún día estamos en un país de habla inglesa y tenemos que ir a ver a un doctor o simplemente si queremos aumentar nuestro vocabulario sobre cuestiones de salud.

Illness significa enfermedad en sentido general. Si digo: I feel ill, quiere decir que me siento enfermo, es decir, que no estoy bien, tengo síntomas. Pero no algo especialmente severo. Mientras que disease es un término relacionado a algo más serio y específico: heart disease (enfermedad del corazón), degenerative disease (enfermedad degenerativa) o chronic disease (enfermedad crónica), entre muchas otras. Otros dos términos que también usamos para referirnos a enfermedad, dolencia o achaque son sickness y ailment.

La diferencia entre flu y cold es más simple. Usamos flu para referirnos a una gripe, es decir, una enfermedad que produce fiebre (fever) y dolor de cabeza (headache). Cold es el término usado para resfriado o catarro. Tened cuidado con constipated porque significa estreñido y no constipado. Podría dar lugar a una seria confusión.

Diferencia entre lose y miss o lost y missed



Diferencia entre lose y miss, diferencia entre lost y missed, confusing words, palabras confusas en inglés, inglés, aprender inglés, dudas del inglés
Los dos pueden tener otros significados, pero vamos a centrarnos solo en aquellos casos en los que puedan crear confusión entre sí. La diferencia entre lose y miss (lost y missed, en pasado) es muy simple. Lose es perder algo que tenías, un objeto o cualquier otra cosa que pueda ser extraviada o perdida. También se utiliza con el sentido de haber perdido a alguien o haberse perdido uno mismo en algún lugar. Miss equivale a perder en el sentido de perder algo que nunca has tenido ni se puede extraviar, como perder un medio de transporte, una oportunidad, un programa de televisión… También: echar en falta, extrañar. Quedará más claro tras ver ejemplos junto con su traducción.

Diferencia entre surprised, amazed, astonished, shocked y stunned

Diferencia entre surprised, amazed, astonished, shocked y stunned, inglés, aprender inglés, curso de inglés, dudas del inglés, palabras confusas en inglés


Existen muchas palabras y expresiones para expresar sorpresa en inglés. Como en español, hay muchos términos y matices en los significados. En esta entrada vamos a aprender la diferencia entre surprised, shocked, astonished, amazed, stunned y otros términos similares. Algunos pueden ser sinónimos, mientras que otros pueden usarse en situaciones diferentes. También debemos tener en cuenta que en algunas ocasiones la forma de expresar ese grado de sorpresa es subjetiva y que, incluso, puede ser en sentido figurado. Cuando decimos "me quedé en estado de shock" (I was shocked) no siempre nos estamos refiriendo a ello en sentido literal, usamos este término porque nos ayuda a dar más intensidad a lo que queremos expresar.