Pages - Menu

Diferencia entre surprised, amazed, astonished, shocked y stunned

Diferencia entre surprised, amazed, astonished, shocked y stunned, inglés, aprender inglés, curso de inglés, dudas del inglés, palabras confusas en inglés


Existen muchas palabras y expresiones para expresar sorpresa en inglés. Como en español, hay muchos términos y matices en los significados. En esta entrada vamos a aprender la diferencia entre surprised, shocked, astonished, amazed, stunned y otros términos similares. Algunos pueden ser sinónimos, mientras que otros pueden usarse en situaciones diferentes. También debemos tener en cuenta que en algunas ocasiones la forma de expresar ese grado de sorpresa es subjetiva y que, incluso, puede ser en sentido figurado. Cuando decimos "me quedé en estado de shock" (I was shocked) no siempre nos estamos refiriendo a ello en sentido literal, usamos este término porque nos ayuda a dar más intensidad a lo que queremos expresar.


La diferencia entre surprised y amazed no es muy grande. Ambas significan sorpresa, pero amazed expresa un grado más intenso, se refiere a algo inesperado, mientras que surprised se refiere a algo que simplemente llamó nuestra atención.

I was surprised when I realized he was such a good student.
Me sorpendí al darme cuenta de que era un estudiante tan bueno.

I was amazed when I saw that car accident.
Me quedé soprendido cuando vi aquel accidente.


Astonished es un sinónimo de amazed. Las dos significan "very surprised", sin embargo amazed es usado casi siempre en sentido positivo. Recordemos la expresión you are amazing.

I was astonished when I heard she was pregnant.
Me quedé de piedra cuando oí que estaba embarazada.


Shocked se usa cuando nos referimos a quedar en estado shock o conmocionados. Expresa además de la reacción propia de sorpresa un sentimiento no positivo muy intenso, que puede conllevar una reacción física.

They were shocked by the outcome.
Se quedaron en shock por el resultado.


Stunned: anonadado, aturdido, atónito.

He was stunned when he heard the news.
Se quedó atónito cuando escuchó la noticia.


Vamos a recordar los verbos de los que proceden estas palabras: surprise, amaze, astonish, shock y stun, y también algunos otros términos cuyo significado puede ser similar. Por ejemplo: flabbergasted, que expresa un grado de sorpresa elevado, podría sustituir a astonished o shocked, en algunos casos, y que es sinónimo de astounded. Catched lo usamos cuando nos pillan haciendo algo por sorpresa.


6 comentarios:

  1. Buenísima ayuda para diferenciarlos. Gracias, Sergio!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. De nada. Creo que es útil, porque los términos son realmente parecidos.

      Eliminar
  2. Genial el aprendizaje

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Son palabras que parecen iguales, pero entre las que hay pequeños matices.

      Eliminar
  3. Muy bien, no creí que encontraría una explicación más completa sobre esto. Gracias

    ResponderEliminar
  4. La verdad esta muy completo todo, yo curse dos escuelas de inglés y no había podido comprender como nos lo explican aquí.

    ResponderEliminar