En esta publicación vamos a aprender cómo se dicen algunos verbos de uso común en español, portugués, inglés y francés. Como veréis, los verbos entre español y portugués son muy parecidos o iguales, en comparación con el inglés son muy diferentes, y en comparación con el francés, algunos son parecidos y otros distintos.
Mostrando entradas con la etiqueta Francés. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Francés. Mostrar todas las entradas
Frases hechas en francés (I)
En este artículo vamos a aprender algunas expresiones del francés. Aunque el español y el francés son dos idiomas con una gramática y un vocabulario con muchas similitudes, veréis que no se puede conocer el significado si no se domina bien el francés.
Placer la barre haut (Poner el listón muy alto).
Prendre pour argent
comptant (Creer algo a pies juntillas).
S’entendre comme larrons
en foire (Ser uña y carne).
Le revers de la médaille (La otra cara de la moneda).
Placer la barre haut (Poner el listón muy alto).
La consolation des
malheureux est d’avoir des semblables (Mal de muchos, consuelo de tontos).
Jeter la pierre à
quelqu’un (Echar el muerto a alguien).
Mieux vaut une mediocre
certitude qu’un brillant espoir (Más vale malo conocido que bueno por conocer).
Les cordonniers sont
toujours les plus mal chaussés (En casa de herrero cuchara de palo).
A bon entendeur, salut (A
buen entendedor, pocas palabras bastan).
Qui se ressemble
s’assemble (Dios los cría y ellos se juntan).
Ce n’est pas la vache qui
crie le plus fort qui donne le plus de lait (Todo lo que reluce no es oro).
Vivre d’expédients (Vivir
del cuento).
Pleuvoir des cordes
(Llover a cántaros).
*Otros artículos similares:
Conjunciones en francés
Preposiciones en francés
*Otros artículos similares:
Conjunciones en francés
Preposiciones en francés
Preposiciones en francés
En este artículo vamos a aprender una lista con las preposiciones en francés y su significado en español.
* Si te gustó esta entrada, también podría interesarte:
Problemas con el francés
Expresar prohibición en francés
¿Cómo NO se aprende un idioma?
Sur: sobre
|
Prochaine: próximo
|
Au-dessus: por encima
|
Opposé: opuesto
|
À travers: a través de
|
À l’exterieur: fuera
|
Après: después de
|
Tour: alrededor
|
Contre: contra
|
Jusque: hasta
|
Entre: entre
|
Vers: hacia
|
Autour de: alrededor de
|
Loin: lejos
|
À: en
|
Au sommet de: encima de
|
Avant: antes
|
Avec: con
|
Derrière: detrás de
|
Devant: delante
|
En dessous: por debajo de
|
Malgré: a pesar de
|
Sous: bajo
|
Dehors: fuera
|
À côté de: al lado de
|
Contrairement à: a diferencia de
|
Mais: pero
|
Via: via
|
Au-delá: más allá de
|
En dépit de: a pesar de
|
Par: por
|
À cause de: debido a
|
Vers la bas: abajo
|
Selon: de acuerdo a
|
Au cours de: durante
|
En raison de: a causa de
|
Pour: para
|
À l’exception de: salvo
|
Dans: en
|
Au lieu de: en lugar de
|
À l’interieur: dentro
|
En dehors de: fuera de
|
En face de: delante de
|
Autant que: en lo que
|
Près de: cerca de
|
En plus de: además de
|
* Si te gustó esta entrada, también podría interesarte:
Problemas con el francés
Expresar prohibición en francés
¿Cómo NO se aprende un idioma?
Conjunciones en francés
En esta entrada vamos a aprender una lista con las principales conjunciones en francés y su significado en español.
Ainsi: así, de esta manera
|
Dès que: en cuanto
|
Aussi: también
|
Donc: pues, luego
|
A condition que: a condición de que
|
Jusqu’à ce que: hasta que
|
A fin que: a fin de que, con el fin de que
|
Lorsque: cuando
|
Ainsi que: así como
|
Mais: pero
|
A mesure que: a medida que
|
Néanmoins: sin embargo
|
A moins que: a menos que
|
Ni: ni
|
Après que: después de, luego que
|
Ou: o
|
Aussi bien que: tan bien
como
|
Or: ahora bien
|
Aussitôt que: tan pronto como
|
Parce que: porque, puesto que
|
Avant que: antes que, antes de que
|
Pendant que: mientras que
|
Bien que: aunque
|
Puisque: ya que, puesto que
|
Car: ya que, porque
|
Quand: cuando
|
Cependant: sin embargo
|
Que: que
|
C’est-à-dire: es decir
|
Quoique: aunque
|
Comme: como
|
Si: si
|
De crainte que: por temor de que
|
Sinon: sino
|
De même que: los mismo que
|
Tandis que: mientras que
|
De sorte que: de modo que
|
Toutefois: no obstante, sin embargo
|
La casa en español, portugués y francés
Nombres de la partes de la casa en español, portugués y francés
ESPAÑOL
|
FRANCÉS
|
PORTUGUÉS
|
Buzón
|
Boîte aux lettres
|
Caixa de correio
|
Teléfono
|
Téléphone
|
Telefone
|
Ordenador
|
Ordinateur
|
Computador
|
Enchufe
|
Prise
|
Tomada
|
Salón
|
Salon
|
Sala de estar
|
Ventana
|
Fenêtre
|
Janela
|
Silla
|
Chaise
|
Cadeira
|
Cuarto de
baño
|
Salle de bains
|
Banheiro
|
Tejado
|
Toit
|
Telhado
|
Mesa
|
Table
|
Mesa
|
Grifo
|
Robinet
|
Torneira
|
Nevera
|
Réfrigérateur
|
Geladera
|
Escalera
|
Escalier
|
Escada
|
Sótano
|
Sous-sol
|
Porão
|
Váter
|
Water
|
Banheiro
|
Suelo
|
Sol
|
Chão
|
Bañera
|
Baignoire
|
Banheira
|
Habitación
|
Chambre
|
Quarto
|
Muro
|
Mur
|
Muro
|
Armario
|
Armoire
|
Armário
|
Comedor
|
Salle à manger
|
Sala de jantar
|
Cama
|
Lit
|
Cama
|
Puerta
|
Porte
|
Porta
|
Cocina
|
Cuisine
|
Cozinha
|
Techo
|
Plafond
|
Teto
|
Lavadora
|
Machine à laver
|
Máquina de lavar roupa
|
Espejo
|
Miroir
|
Espelho
|
Jardín
|
Jardin
|
Jardim
|
*Otras publicaciones similares:
Conectores en portugués
Expresar prohibición en francés
Palabras del portugués que suenan graciosas en español
Suscribirse a:
Entradas (Atom)