Podemos encontrar una gran cantidad de palabras similares e incluso con
el mismo género en español y portugués, pero también las hay que pese a ser
iguales o muy parecidas tienen un género diferente. En algunos casos existe una
regla, por ejemplo: las palabras que en español acaban en -aje son de género masculino, mientras
que en portugués acaban en -agem y son de género femenino. El origen/a origem, el viaje/a viagem o el pasaje/a passagem son algunas
de ellas. En otros casos, lo único que podemos hacer es memorizarlas, y para
ello he preparado el siguiente cuadro con las más comunes.
Mostrando entradas con la etiqueta Aprender Espanhol. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Aprender Espanhol. Mostrar todas las entradas
Expresiones idiomáticas del portugués
Vamos a ver una serie de expresiones idiomáticas (expressões idiomáticas) de la lengua portuguesa. Como podréis observar muchas son muy similares al español.
Viver como cão e gato = Llevarse como el perro y el gato
Filho de peixe, peixinho é = De tal palo tal astilla
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando = Más vale
pájaro en mano que un ciento volando
Vender gato por lebre = Dar gato por liebre
Levar a cruz ao calvário = Llevarse el gato al agua
Mentira tem perna curta = La mentira tiene las patas cortas
Virar a casaca = Ser un chaquetero
Conectores en portugués
Os dejo una lista con
algunos de los principales conectores en portugués. Si queréis ver algunos ejemplos podéis echar un vistazo a Conectores en portugués y sus ejemplos.
Portugués
|
Español
|
Além disso
|
Además de eso
|
Aliás
|
Además/De otra manera
|
Até mesmo
|
Hasta, incluso
|
Depois
|
Después, luego
|
Se bem que
|
Si bien
|
Já que
|
Ya que
|
Porém
|
Pero/Sin embargo
|
Em conclusão
|
En conclusión
|
Logo a seguir
|
Acto seguido
|
Nem
|
Ni
|
Em primeiro lugar
|
|
Devido a
|
Debido a
|
Apesar de
|
A pesar de
|
Em virtude de
|
En virtud de, como resultado de
|
Consequentemente
|
Consecuentemente
|
Mesmo assim
|
Incluso así, a pesar de todo
|
Logo
|
Inmediatamente/Luego
|
Contudo
|
Sin embargo, no obstante
|
Com o objetivo de
|
Con el objetivo de
|
Daí
|
De ahí, desde ahí
|
Embora
|
Aunque/Todavía
|
Em resumo
|
En resumen
|
Com a intenção
|
Con la intención
|
Ainda assim
|
Aún así
|
* Si te gustó este artículo, también podría interesarte:
Expresiones idiomáticas del portugués
Verbos en portugués que no se parecen a los españoles
Más conectores en portugués
Artigo em português sobre conectores
77 palabras iguales en español y portugués
50 palabras muy diferentes entre portugués y español (en portugués)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)