Podemos encontrar una gran cantidad de palabras similares e incluso con
el mismo género en español y portugués, pero también las hay que pese a ser
iguales o muy parecidas tienen un género diferente. En algunos casos existe una
regla, por ejemplo: las palabras que en español acaban en -aje son de género masculino, mientras
que en portugués acaban en -agem y son de género femenino. El origen/a origem, el viaje/a viagem o el pasaje/a passagem son algunas
de ellas. En otros casos, lo único que podemos hacer es memorizarlas, y para
ello he preparado el siguiente cuadro con las más comunes.
Blog para compartir mi aprendizaje y opiniones sobre libros y literatura. El día menos pensado me atreveré a escribir y publicar.
Mostrando entradas con la etiqueta Aprender Espanhol. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Aprender Espanhol. Mostrar todas las entradas
Expresiones idiomáticas del portugués
Vamos a ver una serie de expresiones idiomáticas (expressões idiomáticas) de la lengua portuguesa. Como podréis observar muchas son muy similares al español.
Viver como cão e gato = Llevarse como el perro y el gato
Filho de peixe, peixinho é = De tal palo tal astilla
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando = Más vale
pájaro en mano que un ciento volando
Vender gato por lebre = Dar gato por liebre
Levar a cruz ao calvário = Llevarse el gato al agua
Mentira tem perna curta = La mentira tiene las patas cortas
Virar a casaca = Ser un chaquetero
Conectores en portugués
Os dejo una lista con
algunos de los principales conectores en portugués. Si queréis ver algunos ejemplos podéis echar un vistazo a Conectores en portugués y sus ejemplos.
Portugués
|
Español
|
Além disso
|
Además de eso
|
Aliás
|
Además/De otra manera
|
Até mesmo
|
Hasta, incluso
|
Depois
|
Después, luego
|
Se bem que
|
Si bien
|
Já que
|
Ya que
|
Porém
|
Pero/Sin embargo
|
Em conclusão
|
En conclusión
|
Logo a seguir
|
Acto seguido
|
Nem
|
Ni
|
Em primeiro lugar
|
|
Devido a
|
Debido a
|
Apesar de
|
A pesar de
|
Em virtude de
|
En virtud de, como resultado de
|
Consequentemente
|
Consecuentemente
|
Mesmo assim
|
Incluso así, a pesar de todo
|
Logo
|
Inmediatamente/Luego
|
Contudo
|
Sin embargo, no obstante
|
Com o objetivo de
|
Con el objetivo de
|
Daí
|
De ahí, desde ahí
|
Embora
|
Aunque/Todavía
|
Em resumo
|
En resumen
|
Com a intenção
|
Con la intención
|
Ainda assim
|
Aún así
|
* Si te gustó este artículo, también podría interesarte:
Expresiones idiomáticas del portugués
Verbos en portugués que no se parecen a los españoles
Más conectores en portugués
Artigo em português sobre conectores
77 palabras iguales en español y portugués
50 palabras muy diferentes entre portugués y español (en portugués)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)