¿Cuáles son las diferencias entre travel, trip, journey, voyage, commute y sail?
Estas palabras se prestan a confusión pese a que existen distintos matices entre todas. Voy a explicar cuáles son sus diferencias más importantes para aclarar cualquier duda que pueda haber en cuanto a su uso, aunque en ciertos casos algunas de ellas puedan ser intercambiables.
Travel puede ser un verbo, viajar, o un nombre, viaje, que suele ir en plural. Se suele encontrar en singular en expresiones como travel document, travel agency, travel plan…
When I was a kid I used to travel a lot
with my parents.
Cuando era un niño solía viajar mucho con mis padres.
All travels I made to Asia were amazing.
Todos los viajes que hice a Asia fueron sorprendentes.
All travels I made to Asia were amazing.
Todos los viajes que hice a Asia fueron sorprendentes.
Trip es un nombre que podemos traducir como viaje. Implica una visita de corta
duración y, a veces, se refiere a un viaje con varios trayectos. Su uso puede estar
relacionado con la necesidad de expresar la naturaleza del desplazamiento.
Aparece en expresiones como round trip,
business trip, boat trip…
I really enjoyed my trip to Spain and
Portugal.
Disfruté mucho mi viaje por España y Portugal.
Journey es un nombre que podemos traducir como trayecto. Se refiere exclusivamente al desplazamiento que se realiza entre dos puntos. Diremos: bus journey, the journey to school… Del mismo modo, cuando hablamos de un viaje espiritual
o intelectual se utiliza también journey (intellectual journey o spiritual
journey).
The journey from Sevilla to Málaga took 3 hours.
El trayecto de Sevilla a Málaga duró 3 horas.
The journey from Sevilla to Málaga took 3 hours.
El trayecto de Sevilla a Málaga duró 3 horas.
Voyage, al igual que travel, puede ser un verbo,viajar, o un nombre,viaje, pero (casi) siempre refiriéndose a viajes que se realizan
surcando el mar o el espacio.
After a long voyage through the ocean he
found the island.
Tras un largo viaje a través del océano encontró la isla.
Tras un largo viaje a través del océano encontró la isla.
El término commute en inglés se refiere al viaje regular que una persona hace desde su hogar a su lugar de trabajo o estudio, y viceversa. También puede referirse a cambiar o intercambiar algo, como un trabajo, una responsabilidad o una propiedad. Por ejemplo, "I commute to work by train every day" significa "Voy y vengo del trabajo en tren todos los días", mientras que "He commuted his sentence from life in prison to 25 years" significa "conmutó su condena de cadena perpetua a 25 años".
Sail es un verbo en inglés que significa "navegar" o "navegar a vela", es decir, desplazarse sobre el agua con la ayuda del viento y las velas en un barco o embarcación. También puede referirse a cualquier acción que implique moverse con facilidad y gracia, como "sailing through a test" que significa "pasar un examen con facilidad". Además, sail también es un sustantivo que se refiere a la tela o lona que se utiliza para cubrir la estructura de un barco y aprovechar el viento para navegar.
I love to sail on the sea during summer vacation.
Me encanta navegar en el mar durante las vacaciones de verano.
The ship was designed to sail in rough seas and adverse weather conditions
El barco fue diseñado para navegar en mares agitados y condiciones climáticas adversas.
Me encantó!
ResponderEliminarinteresante.buena entrada!!
ResponderEliminarMuy bien explicado y entendí le. Gracias.
ResponderEliminarExcelente!! Muchas gracias, muy clara la explicación!
ResponderEliminarMuy bien explicado. Muchas graciasssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
ResponderEliminarMuchas gracias ahora lo entiendo todo. :-)
ResponderEliminar