En este post vamos a aprender cuál es la diferencia entre what y which. Son muchas las personas
que traducen erróneamente ambos pronombres
pensando que significan qué y cuál. Los dos significan lo mismo, pero son utilizados en situaciones distintas. Veamos sus diferencias:
What se utiliza para preguntar cuando existe una cantidad muy grande o ilimitada de posibilidades entre las que optar:
What’s your favourite car? (En el supuesto de que hubiésemos preguntado
por todos los coches que existen)
What’s your name?
What kind of food do you like? (Preguntando sobre todas las comidas que existen
en el mundo)
Which is your favourite car? (En el supuesto de que hubiésemos preguntado por
sus coches favoritos dentro de un número reducido, es decir, los que podríamos estar viendo en ese momento en un concesionario, por ejemplo)
Which wine do you want? (En el caso de que tuviésemos un número de vinos
concreto, como los que podrían aparecer en la carta de un restaurante)
Which one is the road to your home?
También existen algunos casos en
los que se pueden utilizar ambos indistintamente:
Which / What restaurant do you
want to eat tomorrow?
Which / What country would you
like to visit in Asia?
*
No hay comentarios:
Publicar un comentario