Pages - Menu

Verbos en portugués que no se parecen a los españoles



Recientemente publiqué dos entradas con algunas de las expresiones más comunes del portugués de Brasil y un par de listas de verbos, Acabando con el portuñol y Palabras clave para aprender portugués. Esta vez me he propuesto realizar una lista con algunos verbos de uso muy común y que no se parecen en nada a su equivalente en español, así, si no los conocemos, cuando los leamos u oigamos por primera vez ya no nos parecerán tan extraños.

PORTUGUÉS-ESPAÑOL
Verbos
Ejemplos
Espalhar: esparcir / divulgar

Os livros estavam espalhados na mesa.
Los libros estaban esparcidos por la mesa.
Fornecer: proveer

Os fornecedores de comida estão subindo os preços.
Los proveedores de comida están subiendo los precios.
Avaliar: evaluar, valorar

Nosso professor não nos avalia bem.
Nuestro profesor no nos evalúa correctamente.
Ultrapassar: exceder, sobrepasar


O motoqueiro ultrapassou o limite de velocidade.
El motorista sobrepasó el límite de velocidad.
Rolar: rodar, girar

Ela caiu rolando pelas escadas.
Ella se cayó rodando por las escaleras.
Rabiscar: garabatear

Os meninos sempre estão rabiscando os livros.
Los niños siempre están garabateando los libros.
Chatear: fastidiar, chinchar

Ficou chateado pelas minhas brincadeiras.
Le fastidiaron mis bromas.
Percorrer: recorrer

Percorremos o caminho planejado.
Recorrimos el camino planeado.
Resmungar: refunfuñar, quejarse

Ele sempre fica resmungando.
Él siempre está quejándose.
Pregar: fijar, clavar
Temos que pregar os quadros na parede.
Tenemos que clavar los cuadros en la pared.
Encher: llenar

Preciso encher o meu carro de gasolina.
Necesito llenar mi coche de gasolina.
Movimentar: mover, poner en movimiento

No dia do acidente não conseguia movimentar a mão.
El día del accidente no conseguía mover la mano.
Submeter: someter

Os trabalhadores eram submetidos a muita pressão.
Los trabajadores eran sometidos a mucha presión.
Beijar: besar

A mãe sempre está beijando o seu bêbe.
La madre siempre está besando a su bebé.
Espreitar: vigilar, espiar

Minha vizinha gosta muito de espreitar aos outros.
A mi vecina le gusta mucho espiar a los demás.
Esfregar: frotar

Você tem que esfregar forte para limpar a grelha.
Tienes que frotar con fuerza para limpiar la plancha.
Reagir: reaccionar

Estava com muito medo e não consegui reagir.
Estaba con mucho miedo y no consiguió reaccionar.
Poupar: ahorrar

Eles poupam muito dinheiro todos os meses.
Ellos ahorran mucho dinero todos los meses.
Misturar: mezclar

Gosto muito das culturas misturadas.
Me gustan mucho las culturas cosmopolitas.
Cheirar: oler

O cachorro está cheirando muito, precisa de um banho.
El perro está oliendo mucho, necesita un baño
Rejeitar: rechazar, no aceptar, desestimar

O aluno foi rejeitado pela universidade.
El alumno fue rechazado por la universidad.
Rever: examinar, revisar

O professor reviu os exames de alguns alunos.
El profesor revisó los exámenes de algunos alumnos.
Teimar: persistir, insistir

É uma pessoa muito teimosa, atingirá seus objetivos.
Es una persona muy insistente, alcanzará sus objetivos.
Ranger: rechinar

Quando ele dorme range seus dentes.
Cuando duerme, rechina los dientes.
Findar: poner fin, acabar
O chefe findou a conversa gritando.
El jefe acabó con la conversación gritando.
Chefiar: dirigir, gobernar

Diego esta chefiando muito bem a empresa.
Diego está gestionando muy bien la empresa.
Enxugar: poner a secar

Vou enxugar a roupa, está muito molhada.
Voy a poner a secar la ropa, está muy mojada.
Debruçar: inclinarse hacia adelante

Ele debruçou demais e caiu.
Él se inclino en exceso y se cayó.

1 comentario:

  1. O mesmo vale para debruçar. O mais comum em português seria dizer: Ele se inclinou demais e caiu,

    ResponderEliminar