Diferencias entre See, Look, Watch, Stare, Glance y Gaze
Vamos a ver las diferencias entre estos términos que para los hispanohablantes pueden resultar un tanto confusos.
See lo podríamos traducir al español como ver o
mirar pero sin prestar mucha atención. Solemos utilizarlo para referirnos a
aquello que vemos de forma no intencionada o con poco esfuerzo, es decir, de
pasada.
Yesterday I saw Mary at the train station.
Ayer vi a Mary en la
estación de tren.
I can see
it from here.
Puedo verlo desde aquí.
Look at se refiere a mirar, ver o echar una ojeada,
prestando mayor atención que see, normalmente, porque algo nos
está suscitando interés.
Have a look!
¡Echa un vistazo!
Did the doctor look at your throat?
¿El doctor
miró tu garganta?
Watch tiene un significado similar a look,
pero haciendo un esfuerzo todavía mayor, porque fijamos la atención , es decir,
estamos observando. También usamos watch con sentido de vigilar algo
con la mirada.
They watched
the fight.
Vieron la
pelea. (Asistieron a una pelea, si solo la hubiesen visto de pasada
utilizaríamos see)
Watch my bag, please. I’ll be back in a minute.
Vigila mi bolsa, por
favor. Volveré enseguida.
Stare lo podemos traducir como mirar fijamente, clavar
los ojos, mirar atentamente… Es el más fácil de diferenciar. Veamos algunos
ejemplos:
Don´t stare
at people. It´s not polite.
No te quedes mirando
fijamente a la gente. Es de mala educación
He was staring
at them in admiration.
Se quedó mirándolos con
admiración.
Glance y gaze son palabras en inglés que se utilizan para describir la forma en que se mira algo o alguien.
Glance se refiere a una mirada rápida y breve en dirección a algo o alguien. Por ejemplo, puedes echar un vistazo rápido a un mensaje de texto en tu teléfono mientras estás en una reunión. Un glance es generalmente una mirada fugaz que no se detiene por mucho tiempo en un objeto o persona.
Por otro lado, gaze se refiere a una mirada más prolongada y enfocada en algo o alguien. Por ejemplo, puedes "gaze" a alguien mientras tienen una conversación seria, lo que implica que estás manteniendo el contacto visual durante un período prolongado. Un gaze es una mirada más intensa y duradera que un glance.
I took a quick glance at the clock and realized I was running late. (Eché un rápido vistazo al reloj y me di cuenta de que llegaba tarde).
As I walked by the store window, I caught a glance of my reflection. (Cuando pasé junto a la ventana de la tienda, eché un vistazo a mi reflejo).
The child gazed in wonder at the stars shining in the sky. (El niño contemplaba con asombro las estrellas brillando en el cielo).
She gazed into her partner's eyes and knew she had found true love. (Ella miró fijamente los ojos de su pareja y supo que había encontrado el verdadero amor).
*
muchas gracias me ha sido de gran utilidad
ResponderEliminarBuenos tips
ResponderEliminar