Mostrando entradas con la etiqueta Gramática Inglesa. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Gramática Inglesa. Mostrar todas las entradas
Diferencia entre borrow y lend y otras palabras que confunden en inglés
Diferencia entre borrow y lend y otras palabras que confunden en inglés
A continuación he preparado una lista de palabras en inglés que suelen causar confusión, en unos casos por su significado y en otros por su escritura parecida. Vamos a aprender la diferencia entre todas ellas con algunos ejemplos. Veremos que no es nada difícil.
Diferencia entre "used to", "be used to" y "get used to"
Aprender la diferencia entre used to, be used to y get used to no es muy difícil, pero hay algunos detalles que hacen que muchos alumnos se equivoquen.
1) Used to se utiliza para expresar algo que realizábamos u ocurría en el pasado de forma habitual y va seguido por un verbo en infinitivo. Por suerte, en español tenemos una expresión equivalente, "soler", aunque hay que tener cuidado con las traducciones, por ejemplo: I used to live in Germany for 5 years, es correcto, pero en español no se traduciría con soler. Debemos quedarnos con la idea que transmite no con la traducción, puesto que esta no tiene por qué coincidir siempre:
They used to play basketball when they were kids.
Ellos solían jugar a baloncesto cuando eran niños.
¿Cuándo se utilizan mayúsculas en inglés?
Uso de mayúsculas en inglés
Aunque el uso de las mayúsculas coincide en muchos casos con el español, no siempre es el mismo. En ambos idiomas se escribe mayúscula al comenzar un texto, después de un punto, en los nombres propios… Pero los ejemplos que vamos a ver a continuación son aquellos en los cuales el uso de las mayúsculas no es igual que en español, de este modo vamos a aprender las principales diferencias y nos servirá de ayuda para evitar confundirnos. De cualquier modo, en inglés, el uso de las mayúsculas es menos restrictivo que en español, hasta el punto de que podemos encontrar libros en los que el autor decide escribir una palabra con todas sus letras en mayúscula solo con el fin de resaltarla.
Veamos los ejemplos:
1) Nombre de los meses del
año y días de las semana:
En español, estos deben
ir siempre en minúscula, pero en inglés ocurre al contrario, siempre se deben
escribir con mayúscula:
January, February,
Mars, April, June, July, August, September, October, November y December.
Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday y Sunday.
Gramática del inglés
Artículos de gramática inglesa
En este post he preparado un índice con enlaces a cuestiones de la gramática del inglés sobre las que ya he realizado algunas publicaciones y que debemos conocer para alcanzar un buen dominio del inglés. Hay partes de la gramática que he omitido por ser demasiado elementales y, otras, que siendo también importantes, todavía no las he podido publicar, pero lo iré haciendo poco a poco y las iré añadiendo a esta lista, por lo que como iréis viendo, será una lista en evolución.Verbos en inglés con preposición
Algunos verbos en inglés, al igual que en español, van regidos por una preposición, sin ser phrasal verbs. A continuación vamos a ver una lista con algunos ejemplos de esos verbos. Aprenderlos es necesario para poder usar el inglés con propiedad y hacernos entender de forma adecuada. Como veremos, en algunos casos la preposición puede ser la misma que en español, en otros casos una diferente y en algunos puede ser que en inglés el verbo necesite una preposición mientras que en español no, o al revés.
Errores comunes en inglés
Todos cometemos errores cuando hablamos o escribimos en inglés o cualquier otro idioma, incluyendo nuestra lengua materna. Lo que no quiere decir que no debemos intentar mejorar nuestro dominio de la misma. En este post he creado una lista de errores comunes en inglés con algunos de los que más frecuentemente se encuentran para aquellas personas que empiezan a tener cierto dominio de la lengua, pero les falta práctica o tienen dudas sobre algunas cuestiones. Veámoslos.
1) La forma negativa de would rather y had better
Muchos estudiantes escriben la forma negativa de ambos colocando not después de would o had, cuando lo correcto es:
I would
rather not go to the party today.
Preferiría no ir a la
fiesta hoy.
You had
better not forget what your mom said.
Será mejor que no olvides
lo que dijo tu madre.
Ejercicio. El verbo to be en presente, pasado y futuro
Vamos a practicar el verbo to be en presente, pasado y futuro simples. En esta actividad las frases van a aparecer en uno de esos tiempos verbales y deberemos reescribirlas en los otros dos, como en el ejemplo. Es recomendable hacerla tanto de forma escrita como oral, pues ayudará a reforzar el aprendizaje.
0) I was a good student.
I am a good student.
I will be a good student.
0) I was a good student.
I am a good student.
I will be a good student.
Tipos de condicionales en inglés
En este post vamos a aprender los cuatro tipos de condicionales que existen en inglés. Aunque puedan parecer confusas no son nada difíciles, pues son muy similares al español, ahora bien, para dominarlas se requiere bastante práctica.
En inglés, las conditionals expresan un condición que es introducida por la preposición if, y dependiendo de lo que queramos expresar usaremos un tiempo verbal u otro. Vamos a verlas más detenidamente.
En inglés, las conditionals expresan un condición que es introducida por la preposición if, y dependiendo de lo que queramos expresar usaremos un tiempo verbal u otro. Vamos a verlas más detenidamente.
Ejercicio de inglés. Pon las frases en futuro y condicional
A continuación tenemos una serie de frases de inglés básico en presente. El objetivo de esta actividad es poner las frases en futuro (will) y condicional (would) para practicar cómo se crean estos dos tiempos verbales.
Ejemplo:
0) I dance very well.
I will dance very well.
I would dance very well.
Ejemplo:
0) I dance very well.
I will dance very well.
I would dance very well.
Ejercicio de inglés. Poner las frases en forma negativa e interrogativa
Existen algunos verbos y auxiliares en inglés que no crean su forma interrogativa con do, sino invirtiendo el orden con el sujeto, y su forma negativa no se crea con don´t, sino con not, ya sea contraído o no. Las siguientes frases tienen verbos y auxiliares de este tipo. No son los únicos, pero sí los más usados. El objetivo de esta actividad es practicarlos reescribiendo las frases en su forma negativa e interrogativa. Si tenéis alguna duda, podéis dejarla en los comentarios.
Ejercicio de inglés. Pasado de verbos irregulares
Los verbos irregulares son una pesadilla a la hora de aprender inglés hasta llegar a memorizarlos. Para conseguir dominarlos, nada mejor que una actividad para trabajar con ellos de la siguiente manera: poner las frases en pasado en forma afirmativa, negativa e interrogativa, como muestra el ejemplo. Si tenéis alguna duda, podéis dejarla escrita en los comentarios.
0) We have many friends.
We had many friends.
We didn´t have many friends.
Did we have many friends?
0) We have many friends.
We had many friends.
We didn´t have many friends.
Did we have many friends?
Introducción a las preposiciones en inglés
Las preposiciones son bastante confusas en cualquier lengua, entre otras cosas, porque su uso es, en muchos casos, arbitrario. Por ello, he preparado este post con algunos casos básicos de preposiciones en inglés, que pese a ser simples, a veces, confunden incluso a alumnos un poco más avanzados.
En inglés existen muchas preposiciones, pero ahora solo veremos algunas de ellas. También es importante aclarar que en algunos casos puede haber más de una respuesta correcta. Puede ser que en un mismo lugar ambas alternativas sean usadas o que exista una diferencia debida a alguna variante del inglés, como ocurre con I am in hospital / I am in the hospital o I go to church / I go to the church.
Vamos a comenzar:
En inglés existen muchas preposiciones, pero ahora solo veremos algunas de ellas. También es importante aclarar que en algunos casos puede haber más de una respuesta correcta. Puede ser que en un mismo lugar ambas alternativas sean usadas o que exista una diferencia debida a alguna variante del inglés, como ocurre con I am in hospital / I am in the hospital o I go to church / I go to the church.
Vamos a comenzar:
También y tampoco en inglés: so do I y neither do I
Vamos a aprender cómo se dice también y tampoco en inglés, porque no es tan fácil como en español, pero con un poco de práctica se puede puede dorminar sin poblemas. Digo que no es tan fácil, porque la estructura depende del verbo y/o tiempo verbal que estemos usando. Muchos sabréis que es común usar me too o me neither, pero hoy vamos a aprender una forma que podemos usar en un mayor número de casos.
Cuando la respuesta es "también" usamos so, cuando es "tampoco", usamos neither. Vamos a aclararlo viendo la estructura que siguen y con algunos ejemplos:
So (para también)/Neither (para tampoco) + auxiliar + sujeto
Cuando la respuesta es "también" usamos so, cuando es "tampoco", usamos neither. Vamos a aclararlo viendo la estructura que siguen y con algunos ejemplos:
So (para también)/Neither (para tampoco) + auxiliar + sujeto
Could have been, should have been y must have been
Hoy vamos a aprender la diferencia entre estos tres past modals: could have been, should have been y must have been. Como ya sabéis, "been" es intercambiable por el past participle que necesitemos. He elegido estos tres porque creo que son los que se usan con más frecuencia y en muchos casos causan confusión. Tras la explicación y algunos ejemplos no habrá más dudas porque sus diferencias no entrañan gran dificultad.
1) Usamos could have been cuando nos referimos a la posibilidad de que algo podría haber ocurrido, pero no lo hizo. Por ejemplo:
I could have been run over by a car.
Podría haber sido atropellado por un coche. (Pero no fue así. Tan solo fue una posibilidad, muy probablemente porque estuve apunto de haber sido atropellado)
1) Usamos could have been cuando nos referimos a la posibilidad de que algo podría haber ocurrido, pero no lo hizo. Por ejemplo:
I could have been run over by a car.
Podría haber sido atropellado por un coche. (Pero no fue así. Tan solo fue una posibilidad, muy probablemente porque estuve apunto de haber sido atropellado)
¿Cuándo usar must o have to?
Must y have to son dos verbos que solemos traducir como deber o tener que. Su uso para nosotros es prácticamente igual, pero en inglés existen algunas diferencias, aunque en algunos casos puedan ser intercambiables.
Must se refiere a una obligación que la persona que
habla se autoimpone. Ella es quien se obliga a hacer algo, es decir, la
obligación parte desde el interior.
I must
go to the doctor. (Yo he decidido
que tengo que ir a ver al médico)
Have to se refiere a una obligación que está impuesta
desde fuera. Ya sea una ley, una orden, una imposición de nuestro jefe,
etcétera.
Diferencias ortográficas entre el inglés británico y el inglés americano
Injustamente, siempre se
habla del inglés británico y el inglés americano como si fuesen las dos únicas
variantes que existen, cuando hay muchas más, como el australiano, el sudafricano,
el irlandés… Pero sí es cierto que son las dos más estudiadas y más
influyentes, de ahí, que la comparación entre ambas sea tan común.
Yo comencé a aprender inglés
en Irlanda, después me fui a vivir a Inglaterra y, curiosamente, ahora vivo en
Brasil, donde doy clases de inglés, en su variante americana. Lo cual me está
llevando a descubrir más diferencias de las que pensaba que había. Además de
las evidentes diferencias fonéticas y muchas expresiones, me han llamado la
atención las diferencias ortográficas, por lo que he decidido escribir esta entrada sobre las diferencias ortográficas entre el inglés británico y el americano. A continuación os muestro las
principales.
1.
Palabras cuya
terminación en inglés británico es –ise,
en inglés americano terminan en –ize.
En realidad, en este caso hay que aclarar que ambas están aceptadas
internacionalmente, pero la forma –ise
es la más común en Gran Bretaña. Ejemplos: realise/realize, organise/organize, specialise/specialize…
2.
Palabras cuya
terminación en inglés británico es –re,
en inglés americano terminan en –er.
Este es uno de los casos más conocidos. Algunos ejemplos son centre/center, fibre/fiber o theatre/theater.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)