The police didn't believe his cover story.
La policía no se creyó
sus excusas.
Stroke of genius (golpe de creatividad, genialidad)
The idea of creating that company was a stroke of genius.
La idea de crear aquella
compañía fue una genialidad.
Couch potato (persona perezosa que pasa el día viendo la
televisión)
Brian is a couch
potato and he is getting fatter and fatter.
Brian es muy vago, se
pasa el día viendo la televisión y cada vez está más gordo.
Set in stone (fijo, inamovible)
His decisions are always set in stone.
Sus decisiones son
siempre inamovibles.
Take for granted (dar por sentado, dar por hecho)
Take for granted (dar por sentado, dar por hecho)
You shouldn't take for granted all he is saying.
No deberías dar por sentado todo lo que está diciendo.
Turn a blind eye (fingir ignorar algo, hacer la vista gorda)
Mike is very irresponsible. He turns a blind eye to problems.
Mike es muy
irresponsable. Finge ignorar los problemas.
Throw a curve at somebody (poner a alguien en apuros)
James threw
a curve at Mary when he said that at the meeting.
James puso a Mary en
apuros cuando dijo aquello en la reunión.
Throw a party for (organizar una fiesta para alguien)
My sister will throw a party for her best friend next week.
Mi hermana preparará una
fiesta para su mejor amiga la próxima semana.
Back to square one (vuelta a empezar)
The negotiations were broken. We have to back to square one if we want to have
success.
Se rompieron las
negociaciones. Tenemos que volver a empezar para conseguirlo.
Get cracking (ponerse a trabajar duro, esforzarse)
Get cracking or I will fire you today!
¡Ponte a trabajar duro o te despediré hoy mismo!
Hit it off (hacerse amigo de alguien con rapidez)
Children hit
it off really fast.
Los niños hacen amistad con
mucha rapidez.
Kick the bucket (morir)
I hope to kick
the bucket at the age of 90.
Espero morir cuando tenga
90 años.
Know the ropes (conocer todos los detalles)
Don't worry, everything is under control. She knows the ropes.
No te preocupes, todo
está bajo control. Ella conoce todos los detalles.
Be in one's element (sentirse como pez en el agua)
Today we are going to watch the match. He will
be in his element.
Hoy vamos a ver el
partido. Se sentirá como pez en el agua.
Break the news to
someone (dar
malas noticias)
He broke
the news to them when he explained the amount of the penalty.
Les dio malas noticias al
contarles cuánto iba a costar la multa.
Aunque también pondría el modismo en español por ejemplo to kick the bucket como estirar la pata
ResponderEliminarthrow a curve, agarrar en curva
me gusta mucho, es posible tener mas? gracias, begoña estrella fb
ResponderEliminarMuchas gracias. Por favor si puedes enseñarnos más.
ResponderEliminar